Every teacher knows that writing is not students’ favourite activity, possibly because it takes a lot of cognitive effort and is usually perceived as something boring. In Geography and History CLIL, students must develop their skills for explanation, narration, description, definition… and it is the ESL teachers’ job to anticipate and practise the language the students will need so as to be proficient in the CLIL class. Teaching kids to write is tough work, although it can be very rewarding if we do it in a funny and communicative way. Continue Reading
So far, I have used this blog to share some personal and school projects related to additional language learning. Due to both the gradually increasing interest in what we do here and the implementation of a CLIL programme in our school, I would like to share experiences, lesson tips, projects, tasks…with other teachers and schools involved in this kind of language programme. Our school, the IES Xulián Magariños, is a rural medium-sized school involved in a lot of projects. It is probably not endowed with as many resources as some renowned urban schools, but I am sure that we do manage to make our students acquire a multilingual competence. My intention with this blog is make our and our students’ experience known as well as share what we do, hoping it will be useful for other teachers and schools. Continue Reading
Clara Cristela, our CLIL teacher in 3º and 4º ESO, has already started working on our Comenius Project with the Bulgarian High School Pencho Slaveikov Comprehensive School. Our CLIL kids (3º ESO bilingual section) have made a wonderful video about their own family tress. Worth watching!
Clara Cristela, a nosa profesora CLIL en 3º e 4º, xa empezou a traballar no noso Proxecto Comenius co instituto búlgaro Pencho Slaveikov Comprehensive School. O noso alumnado CLIL (da sección bilingüe de 3º) fixo un vídeo estupendo sobre as súas árbores xenealóxicas. Paga a pena velo! Continue Reading
The progamme has come to an end after yesterday’s celebration. One can think that students will not learn much English in one week, and that is true, but the thing is that their attitudes to language learning have changed: they are now much more willing to communicate, they now understand the meaning of intercomprehension and interculturality and, obviously, they have learned how to do lots of science-related things in English. We would like to thank the teachers and monitors as well as all the people in charge of the programme. Have a look at the kids’ emotional farewell pics. They will not forget this experience, let alone their new Almerian friends. Continue Reading
Yesterday evening our students from IES Xulián Magariños presented their projects (designed, made and worked upon before coming to the camp thanks to the help of their teachers Chus Escurís and Luisa Nieto as well as their language assistant, Sam Bell) to the rest of the students and to all the teachers in the programme. They did a wonderful job in English! We organised a contest in which the audience voted for the best project and the best presentation. The kids from both Almería and Galicia decided that the best project was José Caamaño’s, but we were really proud of how well all our Galician kids did.
Onte pola noitiña os nosos alumnos e alumnas do IES Xulián Magariños presentaron os seus proxectos (deseñados, feitos e traballados antes de vir ao campamento grazas á axuda das súas profesoras Chus Escurís e Luisa Nieto, así como do auxiliar de conversa, Sam Bell) ao resto do alumnado e profesorado participantes no programa. Fixeron un traballo fantástico en inglés! Organizamos un concurso no que o público votou polo mellor proxecto e a mellor presentación. Os rapaces e rapazas tanto de Almería como de Galicia decidiron que o mellor proxecto foi o de José Caamaño, pero nós sentímonos orgullosos do ben que o fixeron todos os nosos rapaces e rapazas de Galicia. Continue Reading
We just started the Autumn Immersion Programme (Ministry of Education) in Romangordo (Extremadura) with 7 grade students. Here for a week supervising how they are doing Science tasks in English: workshops, visiting museums, hiking, cycling routes…We are sharing our stay with students and teachers from Almería (IES Turaniana, Roquetas de Mar) as well as teachers and assistants from English-speaking countries.
Acabamos de comezar o Programa de Inmersión de Outono do Ministerio de Educación en Romangordo (Extremadura) con alumnado de 2 ESO. Estaremos aquí unha semana supervisando como fan tarefas de ciencias en inglés: obradorios, visitas a museos, sendeirismo, rutas en bici…Imos compartir a nosa estadía con alumnado e profesorado de Almería (IES Turaniana, Roquetas de Mar) así como con profesorado e monitores/as de países anglófonos. Continue Reading
Saying goodbye does not have to be a sad thing. Have a look at my farewell pics and you will realise how funny it can be to leave (although you do not want to). The fact is that I am taking wonderful things with me: incredibly professional teachers who have become friends, amazingly nice students, enriching experiences and, above all, a lot of positive feelings. I am going to MISS you, because you are in my heart and gonna be there forever.
Dicir adeus non ten por que ser triste. Mirade as fotos de despedida a axiña vos daredes conta do divertido que pode resultar marchar (aínda que no fondo non queres marchar). A cuestión é que me levo cousas marabillosas comigo: profesores incriblemente profesionais que se converteron en amigos, alumnado sorprendente para ben, experiencias enriquecedoras e, por riba de todo, unha morea de sentimentos positivos. Vouvos botar de menos, porque estades no meu corazón e ides estar aí para sempre. Continue Reading